登录注册

 

忘记密码?

下次自动登录

其他方式登录

  • 验证码
  • 微信
  • QQ

 

 

 

恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

2018年6月英语四级翻译真题及答案

[摘要]  历年真题是英语四级考试的重要复习资料,朗阁在线小编整理2018年6月英语四级翻译真题及答案供大家学习。

内容:

  2018年6月英语四级翻译真题及答案

2018 src="/data/file/upload/1539164078448.jpg" style="width: 455px;">

  历年真题是英语四级考试的重要复习资料,朗阁在线小编整理2018年6月英语四级翻译真题及答案供大家学习,希望能够帮助各位~

  Part IV Translation (30 minutes)

  Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer sheet 2.

  一、公交车

  公交车曾是中国人出行的主要交通工具。近年来,由于私家车数量不断增多,城市的交通问题越来越严重。许多城市为了鼓励更多人乘坐公交车出行,一直在努力改善公交车的服务质量。车辆的设施不断更新,车速也有了显著提高。然而,公交车的票价却依然相当低廉。现在,在大多数城市,许多当地老年市民都可以免费乘坐公交车。

  译文:

  Buses used to be the main means of transportation for Chinese people. In recent years, with the continuous increase of private cars, the urban traffic problems have become more and more serious. In order to encourage more people to travel by bus, many cities have been trying to improve the bus service quality. The facilities of bus are constantly updated and the speed has also been significantly improved. However, the bus fare is still quite low. Nowadays, in most cities, many local senior citizens can travel by bus for free.

  二、飞机

  过去,乘飞机出行对大多数中国人来说是难以想象的。如今随着经济的发展和生活水平的提高,越来越多的中国人包括许多农民和外出务工人员都能乘飞机出行。他们可以乘飞机到达所有大城市,还有许多城市也在筹建机场。航空服务不断改进,而且经常会有特价机票。近年来,节假日期间选择乘飞机外出旅游的人不断增加。

  译文:

  In the past, traveling by air was unimaginable for most Chinese people. Nowadays, with the development of economy and the improvement of living standards, more and more Chinese people, including many farmers and migrant workers, can travel by air. They can fly to all domestic major cities, and many other cities are also planning to build their airports. Meanwhile, aviation services are constantly improving and there are often special fares. In recent years, there have been increasing numbers of people who choose to travel by air during holidays.

  三、地铁

  近年来,中国有越来越多的城市开始建造地铁。发展地铁有助于减少城市的交通拥堵和空气污染。地铁具有安*、快捷和舒适的优点,越来越多的人选择地铁作为每天上班或上学的主要交通工具。如今,在中国乘坐地铁正变得越来越方便。在有些城市里,乘客只需用卡或手机就可以乘坐地铁。许多当地老年市民还可以免费乘坐地铁。

  译文:

  In recent years, more cities in China have begun to build subways in a bid to reduce urban traffic congestion and air pollution. A growing number of people choose subway as their main means of daily transportation to work or school to enjoy its advantages of safety, speed and comfort. Nowadays, taking the subway is becoming increasingly convenient in China. Simply with IC cards or mobile phones, passengers in some cities are able to take the subway and many local senior citizens can also go out by subway for free.

  更多大学英语四级考试真题尽在朗阁在线,敬请学习~

课程
2018年6月英语四级翻译真题及答案
精品课免费领